Sunday, March 3, 2019

Writing for Sanity


Years ago I was fortunate to teach a journaling class as part of a Women's Wellness seminar at a hospital in Edmonton. It was my first time every doing any sort of presentation in front of a crowd and my co-instructor, a minister, had made notes to keep us both on track. On that page of notes was a typo. A mistake. That one little piece of "wrong" struck me as funny and relaxed us both. When I told the story in the session, one woman got very angry at me for "embarrassing" the other woman in front of the crowd. The typo - and our nervousness - wasn't the point of the session.

The entire point was learning to give yourself the freedom to write.

In all fairness, I had asked my partner if I could talk about that tiny mistake as an example of how we don't need to be perfect when we write. We just need to do it. We don't need to be afraid of the mistakes, just write to get the ideas out of our heads. To clear our minds.

Rough drafts, to me, are like journaling. Things come out of our heads, out of our pens, our keyboards and fill the page. Sometimes they make sense. Sometimes they're disjointed scenes of a book that really don't seem to connect until we get them down on paper and find a way to connect them. Sometimes they're even filled with weird typos that make us laugh. But those things aren't meant for an audience, yet sometimes we share them just to give our friends a good laugh. Our finished novels are.

One of the most common complaints I hear in my writing group is that everything has to be perfect and writers will work on Chapter 1 for days, weeks, or even years until it is just right. Then they will move on to Chapter 2 and find they have to go back and change something in Chapter 1, and so on.

My cure for that is simple. Just write the book! Your rough draft doesn't have to be perfect. I just has to be written. Once it's done, then go back and smooth out the rough spots. Remove paragraphs. Add paragraphs. Take out whole chapters. Whatever it takes to get those thoughts out of your head and turn that book into something you can be proud of.

Julia Cameron in The Artist's Way, talks about Morning Pages. Sitting down every morning before you do anything else to "prime the pump." Basically writing all the gunk out of your head so you can go on to form actual thoughts and create your art whether it be writing, creating music, painting or the like.

Whatever you call it, just write to clear your head. For your sanity.
I'll be here writing for mine!

Diane Bator
http://bookswelove.net/authors/bator-diane-mystery/
Author of Wild Blue Mysteries, Gilda Wright Mysteries & Glitter Bay Mysteries

Saturday, March 2, 2019

The confusing world of idioms by J. S. Marlo


I love idioms. They can be colorful, sarcastic, and more often than none, impossible to translate in a different language. 

The first idiom I encountered in English was When pigs fly. I was in my twenties slowly learning English when one of my friends said it. I understood the when, the pigs, and the fly, but I couldn't figure out how or when she switched the conversation to pink farm animals. She explained, but then she was also surprised we didn't use that expression to say never in French. I told her we do have a similar expression, which also features a farm animal. In French we say Quand les poules auront des dents, which translate to When hens will have teeth
That's when I learned I couldn't translate idioms words for words. At the same time, it was fascinating to discover how two different languages use two different images to convey the same meaning, like:

Love at first sight   is the equivalent to   Coup de foudre (lightning strike) in French.
Once in a blue moon   to   Tous les trente-six du mois (every 36th of the month)
To feel under the weather   to   Ne pas être dans son assiette (not to be in one’s plate)
To mind one’s own business   to   S'occuper de ses oignons (to take care of one’s onions)
To have other fish to fry   to   Avoir d'autres chats à fouetter (to have other cats to whip)
To put in two cents   to   Mettre son grain de sel (to put one’s grain of salt)


It just goes to show that every language is truly unique and meanings can really get lost in the translation.

Happy reading & writing!
JS

Friday, March 1, 2019

BWL Publishing March Releases and Mystery Suspense Features


BWL PUBLISHING'S MARCH RELEASES
Click here to visit website

Enhance your reading experiences by enjoying books from
BWL's authors.  March's feature books are
Mystery and Suspense. For purchase and author information simply Click any book cover
Spider Play
Secrets of Echo Cave  
Ring Around The Rosy

Popular Posts

Books We Love Insider Blog

Blog Archive