Buy (currently 99c at Amazon) |
Words have always fascinated me. Probably a good thing as I
am a writer. But it’s the peculiarities that are the best part. I have a friend
who often calls me and says, “I found a good word today.” He will then expect
me to look up that word and find out its meaning. This likely stems from him
having young grandkids. But it gets me searching anyway. One was ‘obsequies’ I
had no idea this was a word for funeral rites. Some might know this one, but I didn’t,
‘strobilus’ (cone of a conifer).
I don’t know if anybody else does this; but I often watch
the lips of a newsreader or an actor and am amazed at the way we can understand
what someone is saying by sounds emerging from their mouths. It’s especially
amusing to me when they have a certain funny way of pronouncing some words or
their mouth twists in an odd way. Probably a stupid habit, but one that gives
me a moment’s enjoyment. This is the odd thing about us humans—the way we can
understand a fellow human by the words they say. That’s providing they are
speaking in a language we understand. I was lucky, as I had a lot of older
siblings as well as my parents to teach me the fundamentals.
Another thing I often ponder over is the difference between
English speaking countries in our spelling of words. So, who was the first
American who decided it was okay to leave the u out of colour, endeavour, and
humour, etc. or decided it was a good idea to add a z in words like realise to
replace the s, or spell metre as meter? I’m not knocking it, but just wondering
how it began. Who first called the boot of a car the trunk, and who decided
that pants were not undergarments but trousers? And here’s a funny one, we
called an eraser a rubber at school, but guess what the Americans call a
rubber? Americans go on vacation but I go on holiday.
When I arrived in Australia and went to my first job here as
a pattern cutter in a clothing factory someone asked me to pass the Durex.
Well, that floored me as she meant the Sellotape, and we knew Durex as
something totally different back in London where we came from.
My friend was telling me how she met an obvious newcomer to
our country while at the Post Office. This lady was having trouble filling out
a form. She wanted to put an n on the end of Australia and my friend had to
explain to her that, no, only when you become an Australian citizen do you put
that n there. I always have the greatest sympathy for migrants, and am glad I
was taught English from the moment I could speak. Imagine how strange our
language must be to newcomers. We often hear people criticise them and say,
“They should learn our language before they are allowed in.” But just take a
wander through the dictionary and you are aware what a treacherous path it is. Just
think of a word like rain or reign or rein for a start. Then take a simple word
like kind. It has more than one meaning; I
just bought a new kind of chair or that
man was so kind to me when I needed help. I will never ridicule someone who
endeavours to find their way around the English language.
Because I was born and bred in North London I have a totally
different vocabulary to someone we consider as posh; you know them, they speak like a member of the royal family. My
mother was a great one for sayings. Half the time I doubt she knew what they
meant and it wasn’t until I was old enough to visit the library and start my
passion for books that I learned what some of them meant. One of her favourites
was, “Look at you, you’re as black as Newgate’s knocker,” when I came in a bit
grubby from playing. I found out that Newgate Jail was a vile place in London
where no self-respecting soul wanted to go through that black door with the iron
knocker on it. There are other meanings for this saying but that is the one she
meant. Another of her best was, “They are as different as chalk from cheese.”
That one is self-explanatory. My brothers, who were a lot older than me, used Cockney
slang. Their favourites; Apples and Pears (Stairs) Butcher’s Hook (Look)
Trouble and Strife (Wife) and Use your loaf (Bread, meaning Head) Even my
husband, also the youngest in his family, used most of those.
Then, when we arrived in Australia, we had to learn new words, such as ‘cobber’ meaning mate or friend, crook meaning sick or
poorly, etc. A lot of these ‘Strine’ words have faded from fashion and are
rarely used these days, which is a shame. We also found that Aussies had a
nickname for everyone, more so than us English, and had a unique way of
shortening every word. I guess you’ve heard of ‘budgie smugglers’ a term used
for those skimpy figure hugging swimmers, or bathers as some call them. We were
heading off to Queensland and so were going ‘troppo’ because it’s classed as
the tropics. If you are going way out into the bush you are going ‘back of
Bourke’. Have you seen the movie 'They're a Weird Mob'? It's a story about a young Italian, Nino, who arrived here and was asked at the pub to 'Shout' his workmates a beer. He had no idea that they meant it was his turn to buy a round of drinks and wondered just why he was asked to shout when he thought that impolite.
Another good friend of mine loved creating his own
limericks and would recite one at the drop of a hat, so to finish up I’d like
to quote a couple of my favourite limericks for no other reason than I like
them. I’ve picked out the cleaner ones, as there is no doubt some limericks can
be crude. These are taken from a quaint little book called The Lure of The Limerick-an uninhibited history (W. S. Baring-Gould).
“A lisping young lady named Beth
Was saved from a fate worse than death
Seven times in a row,
Which unsettled her so,
That she quit saying ‘No’ and said ‘Yeath.” (Cosmo
Monkhouse)
“There was a young lady of Twickenham
Whose shoes were too tight to walk quick in ‘em,
She came back from a walk
Looking whiter than chalk
And took ‘em both off and was sick in ‘em.” (Oliver Herford)
Note: There are a number of red lines beneath words in this post. As you can guess, the dictionary wasn't happy with how I spelt some of the words. (Apologies, I am an Aussie after all)
Note: There are a number of red lines beneath words in this post. As you can guess, the dictionary wasn't happy with how I spelt some of the words. (Apologies, I am an Aussie after all)
Visit my Web Page here to find info on all my Books We Love titles |